*中文的「不敢」(跟斯斯感冒膠囊一樣)有兩種

1.      不好意思

私は恥ずかしがりやなので、外国人に会ったら遠慮して話せない。

2.      沒有勇氣

彼は口がうるさいから、知らない料理を食べる勇気がない。

 

*「賺錢有數,性命要顧」,準時下班才是王道

健康のために、残業しないで、定時退社してください。

 

    交流會終了,大家紛紛交出銀兩準備走人,為了先付錢的人方便,盡量把錢數剛好不必找錢

お釣りはいらないよ、ぴったりだ。

 

    交通工具的「工具」,不是用「工具」形容,是用「手段」

私の交通手段はMRTだ。

 

    猜猜看遊戲中的用語

1.      答對了

あたり!

2.      答錯了

はずれ!

3.      要認輸嗎

降参しますか?

arrow
arrow
    全站熱搜

    magicwendy 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()